One Half

Kawamoto Makoto

Samurai X 2nd Opening Theme

Romaji Lyrics

senaka ni mimi wo pitto tsukete dakishimeta

kyoukaisen mitai na karada ga jama da ne

dokka ichai-sou na no sa

damatte’ru to chigire-sou dakara, konna kimochi

hankei san ME-TORU inai no sekai de motto

motto hittsuitetai no sa

kawaribanko de PEDARU wo koide

ojigi no himawari toorikoshite

gungun kaze wo nomikonde, sou tobe-sou jan

hajimete kanjita kimi no taion

dare yori mo tsuyoku naritai

attakai RIZUMU

niKO no shinzou ga kuttsuite’ku

kuchibiru to kuchibiru me to me to te to te

kami-sama wa nanimo kinshi nanka shitenai

aishite’ru aishite’ru aishite’ru

atashi mada koritenai

otona ja wakan’nai

kurushite setsunakute

misetakute PANKU shichau

soppo mite matte’ru kara

POKKE no mayotte’ru te de

hoppe ni furete

koishite’ru CHIKARA ni mahou wo kakete

[Instrumental]

itsumo issho ni toomawari shiteta kaerimichi

daidai ga koboreru you na sora ni

nandaka HAPPY & SAD

atashi-tachi tte doushite umareta no,

hanbun da yo ne

hitori de kangaete mo miru kedo

yappa hetappi na no sa

mienaku naru hodo tooku ni

BO-RU wo nagereru tsuyoi kata

urayamashikute otoko no ko ni naritakatta

sunda mizu no you ni yawarakaku

dare yori mo tsuyoku naritai

chiccha na goro mitai

hen ne namida koborete’ku

kuchibiru to kuchibiru me to me to te to te

onaji mono onaji kanjikata shite’ru no

aishite’ru aishite’ru aishite’ru

atashi mada koritenai

otona ja wakan’nai

todokanai tte iwaretatte

kono mama JANPU shitai

BAIBAI no KISU suru kara

saigo no ippo no kyori

gutte daite

taiyou ga zutto shizumanai you ni

[Instrumental]

ikKO no yuuhi potsun to futari de mite’ta

kirei dake domo sa

nanka ienai ne nanka tarinai ne na no sa

[Instrumental]

NOSUTORADAMUSU ga yogen shita toori

kono hoshi ga

bakuhatsu suru hi wa hitotsu ni naritai

attakai RIZUMU

niKO no shinzou ga kuttsuite’ku

kuchibiru to kuchibiru, me to me to te to te

kami-sama wa nanimo kinshi nanka shitenai

aishite’ru aishite’ru aishite’ru

atashi mada koritenai

otona ja wakan’nai

kuyashikute setsunakute

misetakute PANKU shichau

soppo mite matte’ru kara

POKKE no mayotte’ru te de

hoppe ni furete

koishite’ru CHIKARA ni mahou wo kakete

taiyou ga zutto shizumanai you ni

English Translation

I put my ear against your back and held you.

My body is kind of like a borderline, a hinderance.

It’s as if you’re going to go somewhere.

But if I keep them in, such feelings will tear me apart.

I want to get closer and closer [to you]

in a world that’s no more than 3 meters away from you.

Taking turns pumping the pedals

Passing over bowing sunflowers

Taking in the steady wind, yeah, as if we could fly.

For the first time, I felt your heat.

I want to be stronger than anyone else!

With warm rhythm

Two hearts beating as one

Lip to lip, eye to eye, hand in hand.

God doesn’t forbid anything at all.

I love you. I love you. I love you.

I haven’t learned my lesson yet;

but an adult wouldn’t understand.

It’s painful and distressing,

wanting to show you my feelings; feels like I’m gonna burst.

I’m looking the other way, waiting, so

take the hand that’s hesitating in your pocket

and touch my cheek.

Put a spell on me with loving power.

[Instrumental]

We always took the long way home together.

The sky seeming to overflow bitter orange

Sort of happy & sad

Why were “we” born?

We’re 1/2 of each other, right?

I try thinking by myself, but

as I expected I’m not very good at it.

I envied the strong person who was able to throw

a ball so far that it went out of sight,

and wanted to become a boy.

Softly, like calm water

I want to be stronger than anyone else!

Like when I was small

Isn’t it strange, my tears are falling

Lip to lip, eye to eye, hand in hand.

The same entity, feeling the same thing.

I love you. I love you. I love you.

I haven’t learned my lesson yet;

but an adult wouldn’t understand.

Even though I was told I wouldn’t be able to reach,

right now, I just want to jump!

I’ll give you a bye-bye kiss,

the distance of the final step,

so hold me even more,

as if to keep the sun from setting.

[Instrumental]

We watched the lone sun setting together, just the 2 of us.

It was absolutely beautiful.

It’s just somehow I can’t say it, somehow it’s not enough

[Instrumental]

On the day when this world explodes,

just like Nostradamus predicted,

I want to become one with you!

With warm rhythm

Two hearts beating as one

Lip to lip, eye to eye, hand in hand

God doesn’t forbid anything at all.

I love you. I love you. I love you.

I haven’t learned my lesson yet;

but an adult wouldn’t understand.

It’s frustrating and distressing,

wanting to show you my feelings; feels like I’m gonna burst.

I’m looking the other way, waiting, so

take the hand that’s hesitating in your pocket

and touch my cheek.

Put a spell on me with loving power,

as if to keep the sun from setting.

***

The fast paced 2nd opening theme song or Rurouni Kenshin! I love the translation – thanks to Martin Cooney and Takayama Miyuki for the translation.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s