Uso

By Sid

Fullmetal Alchemist – Brotherhood

Ending Song

Fullmetal Alchemist Brotherhood

Fullmetal Alchemist Brotherhood

Hi guys! I’m posting the full version of the ending song of the new Fullmetal Alchemist anime (the Fullmetal Alchemist Brotherhood) entitled Uso which means Lies if translated in English.

I already posted the opening song of the anime entitled Again performed by Yui, plus the corresponding English translation somewhere in my blog.

Fullmetal Alchemist Brotherhood is currently showing on Animax every Friday, at 8:30 pm so be sure to always catch up with the episodes.

Here I posted the full version of the song in Japanese lyrics, followed by the TV size Japanese version and the TV size English translation.

Cheers! FMA rocks!

Full Version Japanese Lyrics

Ano hi mita sora

akane iro no sora wo

Nee kimi wa oboeteimasu ka

Yakusoku chigiri shoka

No kaze ga tsutsumu

Futari yorisotta

Muri na egao no ura

Nobita kage wo kakumau

Dakara kizukanu furi

Saisei wo erabu

Teeburu no ue no

Furuenai shirase

Machitsuzukete

Kuuhahaku no yoro mo

Kuru hazu no nai asa mo

zenbu wakattetanda

Ano hi mita sora

akane iro no sora wo

Nee kimi wa wasureta no deshou

Yakusoku chigiri shoka

no kaze ni kieta

Futari modorenai

Oto mo iro mo ondou mo

Hanbun ni natta kono heya

Kyou mo chirakashite wa

Yure tsukare nemuru

Jouzu ni damashite ne

Uso wa kirai de suki

Kimi no kotoba

Imagoro ni natta

Kimichi wa itami hodo

Dakara bokura sayonara

Itsu ka mata ne to te

wo furi atta kedo

mou au koto wa nai no deshou

saigou no uso wa yasashii uso

deshita wasurenai

ano hi mita sora

akane iro no sora wo

nee itsuka omoidasu deshou

hatasenakata yakusoku wo idaite

futari arukidasu

Edward Elric

Edward Elric

TV SIZE VERSION JAPANESE LYRICS

Ano hi mita sora

akane iro no sora wo

Nee kimi wa oboeteimasu ka

Yakusoku chigiri shoka

No kaze ga tsutsumu

Futari yorisotta

Muri na egao no ura

Nobita kage wo kakumau

Dakara kizukanu furi

Saisei wo erabu

Teeburu no ue no

Furuenai shirase

Machitsuzukete

Kuuhahaku no yoro mo

Kuru hazu no nai asa mo

zenbu wakattetanda

ano hi mita sora

akane iro no sora wo

nee itsuka omoidasu deshou

hatasenakata yakusoku wo idaite

futari arukidasu

TV SIZE VERSION ENGLISH TRANSLATION

The sky that I saw on that day

the scarlet sky –

Hey, do you remember it?

Promises and vows

the early summer wind

that envelopes us

the two of us came close together

Behind a forced smile

I harbor a grown shadow

So I pretend not to notice it

and choose rebirth

I keep waiting for a steady notice

on the table

And I knew about everything –

the blank nights and the mornings

that shouldn’t come too.

The sky that I saw on that day

the scarlet sky –

Hey, when will you recall it?

Embracing broken promises

The two of us start walking.

Advertisements

Again

By Yui

Fullmetal Alchemist Brotherhood

Opening Song

Edward Elric

Edward Elric

Last night, I watched the premiere of the new Fullmetal Alchemist franchise entitled Fullmetal Alchemist – Brotherhood and it was amazing! I was so astounded with the effects, and as usual, I’m delighted for Col. Roy Mustang presence, as ever.

The opening song for this most anticipated anime is entitled Again, and this was performed by Yui. I posted here both the romaji lyrics and the English translation.

This is the lyrics guys. If you have any suggestions, just email me at kyrillevin@gmail.com. Cheers!

Japanese/Romaji lyrics

Kono omoi o keshite shimau ni wa

Mada jinsei nagai desho

Yarinokoshiteru koto

Yarinaoshite mitai kara

Yume no tsuzuki

Oikakete ita hazu na no

Magarikunetta hosoi

michi hito ni tsumazuku

Ano koro mitai ni tte

modoritai wake ja nai no

Nakushite kita sora o sagashiteru

Wakatte kuremasu you ni

Gisei ni natta you na

Kanashii kao wa yamete yo

Tsumi no saigo wa

namida ja nai yo

zutto kurushiku seottekun da

deguchi mienai kanjou meiro ni

Dare o matteru no

Shiroi nooto ni tsuzutta you ni

Motto sunao ni hakidashitai yo

Nani kara nogaretain da

Genjitsu tte yatsu

Kanaeru tame ni ikiterundatte

Sakebitaku naru yo kikoete imasu ka

Munan ni nante yatterarenai kara

Kaeru basho mo nai no

Yasashisa ni wa itsumo kanshashiteru

Dakara tsuyoku naritai

(I’m on the way)

Natsukashiku naru

Konna itami no kangeijan

English Translation

Isn’t my life still too long

for erasing these thoughts?

I have things left to do

Because I want to try doing them again.

Even though I must have been pursuing

the continuation of my dream

I stumble over other people

on a narrow, winding road.

It’s not that I want to return

to how it was like back then

I’m searching for the sky that I’ve lost

I wish that you’ll understand me

Stop making that sad face like

you’ve been sacrificed

There aren’t tears at the end of sins

I’ve painfully bore them all this time

In the labyrinth of emotions

where I can’t see the exit

Who am I waiting for?

As if having written it in a white notebook

I want to divulge myself more honestly

What do I want to flee from?

…something known as reality?

I’m alive so that I can fulfill myself

I feel like shouting so;

Can you hear me?

Because I can’t be doing it safe and sound

There’s no place for me to return to

either I’m always grateful for kindness

So I want to become strong

(I’m on my way)

I even welcome such a pain

that turns nostalgic.